Kalite güvence süreci
Anglo-Turca Kalite Sistemi’nin en güçlü tarafı, çeviri sürecinin sonsuz döngüsel olması ve müşteriyi
kalite sürecine dahil etmesidir. Kalite güvence sürecimiz, sürekli denetim, geribildirim ve iyileştirmeye dayalıdır.
Kalite güvence sürecinin başlıca aktörleri
Başdilbilimci:
» Kalite Sistemindeki en önemli aktördür.
» Anglo-Turca uzmanlık alanlarında düzeltmen, çevirmen, biçimci/denetçi ve son okuyucuların işe alımı,
denenmesi, yetkinliklerinin ölçülmesi ve eğitilmesinden sorumludur.
» Başdilbilimcimiz, mevcut ve yeni müşterilerden gelen projelerin ön incelemesini yapar, alan-branşları
ortaya çıkarır ve buna uygun olarak ekip oluşturur.
Düzeltmen (Editör):
» Kalite Sistemindeki ikinci en önemli aktördür.
» Temel üç kalite derecesindeki (yayın, ticari, taslak) tüm çevirileri satır satır inceler, düzeltir,
çevirmen(ler)e geri bildirim verir.
» Teslim öncesindeki son kalite denetimini de yapar.
Biçimci/denetçi:
» İlk düzeltimden geçen ürünün kaynak belge ile aynı biçime getirilmesini sağlar.
» Kaynak belgedeki her paragraf, cümle, şekil, tablo, formül, rakam vs. öğelerin hepsinin eksiksiz
olarak ve aynı biçimde üründe yer almasını sağlar.
Son okuyucu:
» Düzeltim ve denetimden geçen ürünü okur, biçim, tamlık ve içerik bakımından uygunluğunu denetler.
» Son okuyucu özellikle, yazım kuralları, dil yapısı, uygun sözcük/deyim ve cümle kurgusu bakımından
uygunluğunu denetler.
Son okuyucunun denetiminden sonra ürün, son kez düzeltmene gelir. Düzeltmen, son düzeltimleri yapar,
ürünün kalitesini ölçer, değerlendirir ve teslime hazır olduğunu onaylar.